Tuesday, January 18, 2005

Contingentia pro interlingua?

martedi le 13 de julio 2004

Un lingua non va adoptate solmente a causa de su beltate, e non del toto a causa de un parve gruppo de idealistas qui crede que toto le mundo deberea usar iste lingua.

Un lingua va adoptate accidental. Le lingua es usate in un ambiente o con un scopo specific, si que il es commode de adoptar lo pro un altere objectivo, per un altere gruppo de parlatores, in un ambiente nove o cambiante, con on gruppo parve que ha avantage del uso de un nove lingua, e que pote adoptar le lingua con mesuras economic. Le lingua opportun al momento e loco juste.

Un scenario imaginabile: le officio de interpretes del UE decide que on usara un inter-lingua pro tote le interpretationes, e que, per argumentos practic, on decide que on usara un lingua unic pro toto le interpretationes. Qual lingua on pote adoptar pro isto, qual es le lingua le plus effective in le ambientes bilateral le plus diverse? Forsan, on elige interlingua. Isto demanda mesuras pro establir lo, ma le organisation de interpretes al UE es un ambiente si parve que on pote facer lo. Plus tarde, alicun parlamentarios discoperi que on pote ascoltar al inter-lingua del interpretes, un lingua unic, que on pote comprender, e on non debe attender al interpretation in su lingua proprie. Postea, de plus in plus, parlamentarios comprehendera interlingua. De plus tarde, le parlamentarios adoptar interlingua activemente, usante lo in corridores del parlamento, ci que il non ha interpretes. Al fin, interlingua pote establir se con lingua universal pro tote le gentes in le parlamento europee. E pois, qui sape?

Isto es un scenario imaginabile, ma il non accidera certemente. Il es simplemente un exemplo, que da un idea, quomodo un lingua como interlingua pote ganiar terreno. Non per politico o ideologia, ma per opportunitate accidental. Con instigatores al loco e tempo juste, forsan on pote crear iste opportunitates.


0 Comments:

Post a Comment

<< Home